Décoloniser L'esprit

http://bit.ly/Alexandre-Breyo




 DECOLONISER L'ESPRIT
N'gogi Wa Thiongo


 
RÉSUMÉ

Paru en 1986, Décoloniser l esprit marque un tournant dans l'oeuvre de Ngugi wa Thiongo.
 
 Après de nombreux essais et romans en anglais, il fait ce choix difficile, mal compris parfois : abandonner l anglais pour ne plus écrire que dans la langue de son peuple, le kikuyu. 
 
Ngugi wa Thiongo dénonce l aliénation qui l'a conduit, comme beaucoup d'autres auteurs africains francophones et anglophones, à bâtir pendant des décennies sans même s'en rendre compte une oeuvre - aux thèmes pourtant anticoloniaux - dans une langue à laquelle la majorité de ses concitoyens ne pouvait avoir accès. 
 
À l opposé du reniement de soi, Ngugi wa Thiongo invite les auteurs africains à devenir les Homère et les Shakespeare de leur langue maternelle, à bâtir de grandes oeuvres fondatrices dont leur peuple puisse se revendiquer. 
 
Défi revigorant d une littérature tout entière à construire encore, capable de réveiller la fierté et la conscience d un peuple.
 

MORCEAUX CHOISIS

" On continue, un peu partout dans le monde, d'empêcher de nombreuses communautés de s'exprimer dans leur langue. On continue de les railler et de les humilier, d'apprendre à leurs enfants à avoir honte et à faire comme si le respect et la dignité ne pouvaient se gagner qu'en rejetant leur langue maternelle et en apprenant la langue dominante, celle du pouvoir.  ....

"  ces langues étaient parlées dans la vie de tous les jours, les cérémonies, les meetings politiques, et par dessus tout à travers le riche patrimoine de la littérature orale, proverbes, contes, poèmes et devinettes  ...

" Mais notre décision d'écrire en kikuyu ne renouvela pas seulement le rapport avec le public ; elle conduisit à modifier d'autres aspects du spectacle, le contenu de la pièce par exemple, le type d'acteurs choisis pour la représenter, l'ambiance des répétitions et des filages, l’accueil des représentations. C'est la signification entière du projet qui s’en trouva modifiée.  ....

"  De telle sorte que le théâtre, qui était au cœur de notre programme culturel, fournissait à la fois le matériau nécessaire aux activités d'alphabétisation pour adultes et le prétexte indispensable aux ateliers d'apprentissage des différentes techniques de confection et d'artisanat.  ...

" Le choix d'une langue, l'usage que les hommes décident d'en faire, la place qu'ils lui accordent, tout cela est déterminant et conditionne le regard qu'ils portent sur eux-mêmes et sur leur environnement naturel et social, voire sur l'univers entier  ...




AAA



Ngũgĩ wa Thiongʼo, né James Ngugi en 1938 est un écrivain kényan de langue kikuyu et anglaise.